Delicious
Hullabaloo/ Pachanga deliciosa
By
Pat Mora
Illustrated by Francisco X. Mora
Illustrated by Francisco X. Mora
BIBLIOGRAPHY:
Mora, Pat. (1998). DELICIOUS HULLABALOO/PACHANGA
DELICIOSA.
Illustrated by Francisco X. Mora. Translated by Alba Nora Martinez and Pat Mora.
Houston, Texas: Arte Publico Press. ISBN 1-55885-246-8.
Illustrated by Francisco X. Mora. Translated by Alba Nora Martinez and Pat Mora.
Houston, Texas: Arte Publico Press. ISBN 1-55885-246-8.
PLOT SUMMARY:
Tonight,
young and old
dance to moon and starlight too,
join in the fiesta,
the delicious hullabaloo.
dance to moon and starlight too,
join in the fiesta,
the delicious hullabaloo.
This delightful, bilingual picture book is a roaring
good time! The lizards, armadillos,
bees, bird, and fish enjoy each other’s company along with good music and good
food. Some prepare the food, some play
the music, some talk about plans for the future, and some reminisce about past
times—but all enjoy the celebration of food, friends, and togetherness.
CRITICAL ANALYSIS:
The desert southwest is portrayed in this colorful
picture book with geometric designs on not only the pages and the table, but on
the animals as well. The animals portrayed are the lizards, the armadillos, as
well as bees, a bird, and a fish. The desert environment is evident in the
light brown shade of the sand and the bright green of the cactus. The Hispanic
flavor of the poem shows in the instruments the animals play during the party:
the maracas and guitars. The choice of party foods is also indicative of the
Hispanic culture: salsa made of
chiles, tomatoes, and cilantro in a molcajete;
a variety of pan dulce, sweet
bread; the steaming hot chocolate is in an olla
de barro para chocolate, a clay chocolate pot, and the molinillo used for frothing the chocolate is seen sticking out; and
finally, the variety of fruits include mangoes, bananas, oranges, cherries,
pears and apples.
The animals get together to play music, sing songs,
dance, eat good food, and tell cuentos, stories.
This is a great example of Hispanic get-togethers where family and friends
spend the night talking, laughing, singing, and enjoy being with one another.
The text of the picture book has the poem first
presented in English and then the Spanish translation at the bottom of the
page. The English verse is interspersed with some Spanish words such as: amigos, lagartijas, musica, cerezas dulces, salsa,
cuentos, and fiesta. There is no
English translation for the above words, but the context of the poem and the
accompanying pictures let the reader know what the words mean. For example, the
word lagartijas means lizards. The picture
on the opposite page clearly shows the lizards eating the delicious fruit.
There is no glossary provided, but again, this is not a necessity since the
pictures and the poem itself do a good job of helping the reader figure out the
meaning of the Spanish words.
The alliteration is especially delightful in this
poem. Some examples are: “pluck and play,” “soon start to sway,” “red roundness,”
“plot and plan,” “sassy salsa splashing,” “birds bring blooms,” and “bees buzz”.
AWARDS:
Pat
Mora’s Literary Awards:
Loretto Legacy Award for Arts and Literature, 200th
Jubilee on the Border, Sisters of Loretto, El Paso, Texas, September, 2012
Con Tinta Achievement for Literary Activism,
Association of Writers & Writing Programs (AWP), Chicago Il, March, 2012
Literary Legacy Award, El Paso Community College,
2010
Luis Leal Award for Distinction in Chicano/Latino
Letters, University
of
California at Santa Barbara, 2008
The University of Southern Mississippi Medallion for
Outstanding
Contributions to Children's Literature, Hattiesburg,
Mississippi, 2008 (photo at right)
Roberta Long Medal for Distinguished Contributions
to Celebrating
the Cultural Diversity of Children, University of Alabama at
Birmingham, 2007
National Hispanic Cultural Center Literary Award,
Albuquerque, NM, 2006
"Literary Lights for Children," Associates
of the Boston Public
Library, 2002
"100 Library Champions," Texas Library
Association Centennial, 2002
Ohioana Award in Children's Literature, Ohioana
Library Association, (for body of work and contributions to children's
literature), 2000
Pellicer-Frost Bi-national Poetry Award, Ford
Foundation, FEMAP Foundation, and Museo de Arte e Historia del INBA-Cd. Juárez, 1999
Poetry Award, Conference of Cincinnati Women, 1990
Authors of the Pass: El Paso Herald-Post Writers
Hall of Fame, 1988
Texas Institute of Letters, 1987 (Elected to)
Literary Award, Harvey L. Johnson Book Award,
Southwest Council of Latin American Studies, 1984
Creative Writing Award, National Association for
Chicano Studies, Ypsilanti, Michigan, 1983
Poetry Award, New America: Women Artists and Writers
of the Southwest, Albuquerque, New Mexico, 1982
REVIEW EXCERPTS:
Publishers
Weekly: "Poetic Fiesta. Colorful Southwestern motifs
add spice to the starlight feast of reveling lizards and armadillos … The fun,
lilting text praises hot food, summer nights and good amigos."
Booklist:
"Lime lizards and purple armadillos sashay to the music and rhyming text
in this simple story of a desert dinner party. Presented bilingually with a
Spanish translation … this western frolic
is winsomely illustrated … Serve this
one up with salsa and mariachi music."
Ohioana
Quarterly: "Some lizards have a colorful
fiesta eating fruit, making salsa, and drinking moonlight on a wonderful
evening in this delightful English and Spanish poetic tale. So much fun you’ll
wish you could join them."
San
Antonio Express-News: "Lively and colorful
illustrations of dancing armadillos and salsa making lizards abound in this
savory book. Mora’s poetic language and the sun-washed colors of the character
animals and their food make this book a delight for the senses—it’s hard not to
cha-cha while reading it aloud."
Jacob
Angel, first grader, review in the Albuquerque Journal:
"I liked it when the armadillo said, "Quick! Call our amigos."
Did you know amigos means friends in Spanish? This book was written in English
and Spanish. My nana who lives with me read me this book. She speaks Spanish
real good. The animals are having a party, the Spanish part is pachanga. The
lagartijas (small lizards) like mangoes and the pajartias (little birds) ate
sweet cherries. The armadillos ate salsa and the small lizards played música
with guitarras. This book was fun to read. Bailaban after all the animals ate.
That means they danced."
CONNECTIONS:
Author’s website: www.patmora.com
Curriculum activities: http://www.patmora.com/ideas.htm#hullabaloo
Study guide for the book: http://www.latinoteca.com/code/artePublicoPress/Publications/arte-publico-press/educational-resources/teacher-guides/pinatabooks-for-children/Delicious%20Hullabaloo%20Study%20Guide.pdf/view
No comments:
Post a Comment